Куда летит безжалостное время,
С собою унося былые дни?
А ты все также носишь это бремя,
В рай за Христом не пожелав идти.
Идешь широкой, горестной дорогой,
Теряя свои силы по пути,
Казалось-бы еще совсем немного,
И должен был до цели ты дойти.
Прохожие тебя встречают смело,
И мудрою кивают головой,
И говорят: "Идешь ты друг наш верно".
но ты пошел дорогою не той.
увидев на дороге указатель,
Ты соблазнился яркою тщетой,
и для тебя не Бог стал показатель,
А "мир" напыщенный своею пустотой.
Но есть еще возможность покаянья,
Пока ты дышишь, слышишь и живешь,
Пока еще в тебе живет сознанье,
пока по жизни смело ты идешь.
услышь Христа, через людей взывая,
К тебе еще звучит его призыв,
Тебе дарует Он святое знанье,
Чтоб ты спасенным на планете жил.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.